Traduttore di professione inglese

Di solito, quando usiamo il termine interpretazione, soffriamo dell'interpretazione simultanea, cioè condotta in una cabina insonorizzata specifica, o interpretazione consecutiva, che è una traduzione del testo della persona vista accanto al traduttore. Poche donne, tuttavia, si rendono conto che esistono altri tipi di traduzioni di grande successo. Sono, tra l'altro, la cosiddetta traduzione sussurro, collegamento o vista. Quali sono i tipi di traduzioni che ho introdotto? Traduzione sussurrata, ad es. sussurro è l'ultimo tipo di traduzione che conta sul sussurrare una frase al cliente dopo aver passato le parole suggerite dal relatore. Esiste quindi un meraviglioso tipo di traduzione che probabilmente vive fortemente turbata dall'intero tipo di suoni aggiuntivi, in modo tale che esiste solo in brevi gruppi di persone. È ancora installato in tempo, non appena la donna stessa all'arrivo non conosce la lingua utilizzata dall'oratore. Questo genere di traduzione esiste sempre molto indesiderabile per i traduttori, perché non solo desidera un interesse senza precedenti e una divisibilità dell'attenzione. L'interprete, sussurrando parola per parola al cliente, può annegare lui stesso l'oratore.Il collegamento è un ottimo tipo di interpretazione consecutiva che prevede la traduzione di una frase frase per frase. Fornisce supporto nelle posizioni in cui è improbabile che il traduttore prepari appunti dal discorso dell'oratore o quando la traduzione esatta della parola sia molto importante. Di solito questo tipo di traduzione viene utilizzato nell'ordine di traduzione delle parti della costruzione della macchina. Liaison è ancora alla moda come traduzione personale. Una traduzione Vista è un'associazione di traduzione scritta e guidata. Consiste nel tradurre un testo trasformato in discorso, ma la difficoltà sta nell'ultimo, che comprensibilmente non riceve il testo in anticipo, quindi deve avere l'intera frase immediatamente e quando tradurla in modo semplice e accurato. Questo tipo di traduzioni sono spesso fornite nelle relazioni, non sorprende che facciano parte dell'esame del traduttore giurato.